Catálogo de saliva malgastada

Hablar por hablar... y gastar saliva
Archivos
<Junio 2017
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
             

Documentos

Blogalia

Blogalia

Inicio > Historias > Inmolarse al cuadrado
Inmolarse al cuadrado 2002-11-22

Estaba hoy viendo las noticias en la tele de reojo cuando escucho a este enviado especial en Israel, ese que tiene un apellido tan sonoro y tan sefardí, con esa locución lenta y rítmica q parece q es capaz de dormirte en cinco minutos aunque te acabes de levantar. En fin, q no me acuerdo de su nombre. Pero el caso es q la crónica desgraciada contaba otro episodio más de los suicidios/asesinatos rituales de estos homúnculos-bomba musulmanes. Y escuchaba yo horrorizado cuando este hombre me suelta a la cara aquello de que "x víctimas murieron en el autobús al autoinmolarse el terrorista". Me horrorizó la palabra "autoinmolarse" como ustedes no se pueden imaginar.

Si inmolarse ya significa dar la vida por algo, me preguntaba yo angustiado a qué venía adosarle el "auto". Y me he quedado con dos posibilidades; a saber: o bien a este hombre no le gusta gastar saliva y utiliza "auto" para resumir en un sólo vocablo el concepto de un tipejo q se inmola a bordo de un vehículo automóvil o bien malgasta saliva mientras estropea un poquito mas el idioma y se inventa una palabra absurda. Y la verdad, no se que es peor. Y el no saberlo me tuvo angustiado un rato...

Luego cai en la cuenta de q lo peor de todo el asunto no tenía nada que ver con esas dos posibilidades sino con algo mucho peor. Y el hecho de que darme cuenta de eso me aliviara de alguna manera me volvió a angustiar... indefinidamente.

Enviado por ateofilo a las 01:29 | 11 Comentarios | Enlace


Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://saliva.blogalia.com//trackbacks/3836

Comentarios

1
De: Polinesio Fecha: 2002-11-22 08:45

Por tu descripción del periodista me parece que te refieres a Henrique Zimmerman (corresponsal de Antena 3 en Israel), aunque su apellido no tiene nada de sefardí. ¿Podrías explicar tu último párrafo?
Saludos cordiales



2
De: Ateofilo Fecha: 2002-11-23 04:35

Huy, si tengo q explicarme cuando no se me entiende no vamos a acabar nunca... Pensé q aquí nadie pedía explicaciones... ;-)

Si, debe ser este Zimmerman que dices. Ciertamente no parece sefardí. Estaría pensando en su acento, no se. Pero da igual, como no se trataba de identificarlo pues asi queda bien y ya está.

Mi último párrafo es un resumen de una experiencia real y chocante: me cuentan un suceso terrible donde muere gente inocente que deja atrás una vida corta y un montón de ilusiones y yo me como el tarro pensando en la incorrección de una palabra. Cuando consigo sacudirme de encima esa obsesión por la plabreja es cuando realmente reparo en la tragedia que se describe. Lo cual resulta aún más angustioso.

Saludos.



3
De: Megrez Fecha: 2005-06-04 11:27

Buenas.

Para su información, Zimmerman es portugués, y está considerado como uno de los mejores corresponsales del mundo.

Ciao.



4
De: victor riverola i morera Fecha: 2006-02-17 15:26

Como detalle al tema expuesto solo comentar que la palabra autoinmolarse en correcta, significa autodestruirse con fuego. En este caso, las personas que por ideas o por fanatismo se queman o hacen explotar bombas en autobuses, se autoinmolan sin mas.
Henrique Zimmerman no solo es un corresponsal excelente, si no que es caballero de la orden portuguesa (nació en Oporto) y actualemente es la persona mas capaz y mas cabal que se encuentra como corresponsal en Tierra Santa. Cualquier comentario en su contra está fuera de lugar.



5
De: Javier C. Fecha: 2006-03-13 21:40

Hombre, digo yo que algún comentario se podrá hacer en su contra sin que esté fuera de lugar... Por ejemplo, "inmolar" es un verbo transitivo, como "sujetar". Si se dice "inmolarse", el reflexivo hace de Complemento Directo, con lo que "autoimnolarse" está mal dicho, como lo estaría "autosujetarse". Que Henrique Zimmerman sea un hombre cabal, brillante, un experto en el conflicto árabe-israelí, y reconocido mundialmente, no quita que pueda meter la pata en alguna expresión de los 5 o 6 idiomas que habla con fluidez, ¿no?



6
De: ilan Fecha: 2006-08-16 16:25

henrique es el mejor, y debe estar enchufadísimo en Israel, ya que siempre entrevista a gente clave, oficiales del ejercito, que creo que no es fácil en israel, y incluso los jefes de hammas. por cierto, ¿donde se ha metido estos días? hecho de menos sus crónicas en la vanguardia.
arriba henrique,



7
De: vieho Fecha: 2007-01-27 02:57

resulta gracioso leer estos comentarios separados por nada menos que 5 años xDD

Y parece que van seguidos!!



8
De: kleyder Fecha: 2008-01-24 17:31

hola



9
De: eli Fecha: 2008-03-15 17:16

que sin ni fica kleyder



10
De: Ana Fecha: 2009-01-28 14:28

Para la gente que no sabe quien es Henrique Cymerman:

Nacido en Portugal, decide residir por su cuenta en Israel desde los 16 años, y se licenció en la Universidad de Tel Aviv en Ciencias Sociales, con un Máster en la rama de Ciencias Políticas y sociología. Años más tarde ejerció de profesor en ese mismo centro y perfeccionó sus conocimientos del hebreo y árabe hasta que fue contratado en 1982 por el diario israelí Maariv para ejercer de corresponsal en la Península Ibérica.

Desde 1991 trabaja para el diario La Vanguardia como corresponsal en Oriente Medio, trabajo que compagina desde 1992 como corresponsal para Antena 3 en la misma zona. Henrique también ejerce de corresponsal para la cadena portuguesa SIC y ha hecho varias apariciones para la BBC y las televisiones de Israel y Palestina.

Para la gente que no habla, y no va hablar NUNCA otro idioma que el español No sabe que es muy fácil cometer este tipo de errores... me parece increíble que un hombre que habla portugués, español, inglés, hebreo y árabe sea questionado por tanta tonteria....
Añado que este periodista es el unico "autorizado" a circular e entevistar personas que otros periodistas solo conocen de escuchar sus nombres.....



11
De: Manuel Fecha: 2009-01-28 19:01

Lo que me parece lamentable es que se critique a este periodista que ni si quiera es natural de nuestro país por que no utiliza correctamente una palabra, cosa que no tengo aún muy claro, y no se critique a tanto periodista español que dá patadas al diccionario cada vez que habla...Eso ya si que me parece lamentable. Pero bueno si quieren podemos tirar de hemeroteca.



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.166.201.210 (186f6ac54c)
Comentario

© 2002-2005 ateofilo